Fermer [X]   
Musique du site (nouvelle page) By FreeFind - Sitemap - HOME
Fan work Fanarts Wallpapers x
Bibliographie complète détaillée 1987 - 1996 1997 - 2003 2004 - 2010 x

Vampire Host    夜型愛人専門店 − ブラッドハウンド

Galerie


Voir aussi : Hana to Yume
Les 5 title pages :  UP!
Chapitre 4 :
Chapitre 5 :  NEW!

Titre original Yorugata Aijin Senmonten - Blood Hound
1re impression : 5 juin 2004
Prépublication : 26 novembre 2002
Editeur : Hakusensha
Volume : 1/1 (sans ch.4 et 5)
ISBN : 4 592 18881 0
Voir aussi : édition kanzenban (1/1)
Vampire Host
Kaori Yuki collection n°2
1re impression : 24 septembre 2008
Editeur : Tonkam
Volume : 1/1
ISBN : 978-2-7595-0168-7

En Europe :

 
JDrama   OST
 

I. Présentation

Contenu : 3 chapitres et 3 interviews
• Episode 1 (68 pages, 2003)
• Interview de Komukai Minako (Rion)
• Episode 2 (42 pages, 2004)
• Interview de Matsuda Satoshi (Suô)
• Episode 3 (20 pages, 2004)
• Interview des deux acteurs ensemble

C'est une série courte qui totalise 5 chapitres depuis peu, dont seuls les 3 premiers ont été publiés en volume relié au Japon (2004) et en France (2008). Le tout premier chapitre est sorti dans le magazine Betsuhana de janvier 2003, en 2005 le 4e chapitre était tourné comme une fin, puis un 5e est sorti dans le Betsuhana d'août 2010 (n°8, paru le 26 juin). C'est un court chapitre de 18 pages. La sortie d'une édition kanzenban du manga est prévue pour le 19 août prochain, format B6 (comme les bunkos). La différence entre les éditions kanzenban et bunko, c'est que la kanzenban est censée contenir des pages couleur... Malheureusement aucun détail n'a encore été fourni sur le site officiel (source).
 

Synopsis

La série relate les aventures d'une lycéenne et de vampires. Kanô Rion, énergique et sympathique, entre en contact avec des vampires travaillant comme hôtes dans un bar-club de luxe. Elle possède un lien particulier avec les vampires dans la mesure où lorsqu'elle était petite fille elle en a rencontré un, qui lui a laissé une marque dans le cou, mais surtout un souvenir fort d'un être au coeur triste et à la longue chevelure. Les épisodes nous montreront les tribulations de Rion et de ses "amis malgré elle" que sont Suô et les autres vampire hosts. La série est écrite sur un ton parfois comique, parfois sérieux et se lit facilement, on devine que l'auteur ne s'est pas autant investi dans ce titre que dans d'autres.
 

Le titre

Le titre japonais est traduisible en anglais par "Night lovers' special shop ~ Blood Hound" (Salon spécial d'hôtes nocturnes ~ Blood Hound). Communément, on dit simplement "Blood Hound". Je ne sais pas si Kaori Yuki fait directement référence au chien de St Hubert (aussi appelé le Bloodhound), fin limier apprécié pour son flair exceptionnel, ou si elle a voulu faire un jeu de mot avec le nom de race et la construction même du mot (qu'elle a écrit détaché). Le titre porterait alors les sens proches de "limier" et "coureur/chasseur de sang" en même temps, sens qui conviennent bien à l'image du vampire.
Pour la VF, l'éditeur Tonkam a choisi de nommer ce manga "Vampire Host", titre qui est en VO celui de la série TV (cf. ci-dessous), ce qui peut créer une certaine ambiguité. Malgré cela je trouve que c'est un bon choix, ce titre étant plus parlant et vendeur que l'original.
 

Série TV

Le manga a été adapté dès avril 2004 en Jdrama (désigne les séries TV japonaises) intitulé "Vampire Host ~ The Vampire Gigolo". A cette occasion, l'éditeur Hakusensha a demandé à Kaori Yuki de sortir un deuxième chapitre de Blood Hound (sorti le 26 mars 2004). Elle était alors enceinte de plusieurs mois de son premier enfant et a dû redresser sa table pour pouvoir dessiner. Au final, le drama ne reprend que le premier chapitre du manga et ses personnages principaux. Les autres épisodes sont inventés pour la série en conservant l'univers de Blood Hound mais en n'intégrant que le côté humoristique du manga, ce n'est pas une série sombre et dramatique.
→ Plus d'infos ici.

 

II. Références des éditions japonaises et française


Yorugata Aijin Senmonten
 ~ Blood Hound ~ DX
5 juin 2004
Edition deluxe (A5)
Editeur : Hakusensha
Volume : 1/1 (sans ch.4-5)
ISBN : 4 592 18881 0
Prix : 650 ¥

Yorugata Aijin Senmonten
~ Blood Hound ~
19 août 2010
Edition kanzenban (B6)
Editeur : Hakusensha
Volume : 1/1
ISBN : 978 4 592 18666 3
Prix : 650 ¥

 
Vampire Host
24 septembre 2008
 
Editeur : Tonkam
Volume : 1/1 (sans ch.4-5)
ISBN : 978-2-7595-0168-7
Prix : TK1 (6,25 €)

La première édition japonaise est une version deluxe parue dans la collection "Hana to Yume Comics Special", elle est plus grande (A5, 15 x 21 cm), plus soignée et plus chère que le format simple des "Hana to Yume Comics". La jaquette est très jolie, mat, satinée, et aux couleurs vives. A l'intérieur, il y a 3 illustrations couleur réparties sur 4 pages (à regarder de droite à gauche) :

Page 4 Page 3 Page 2 Page 1

Dans l'édition française, les 4 pages couleurs en début de volume ont été conservées; par contre le format a changé, Tonkam l'a réduit à un format poche classique. La couverture est mat satinée et respecte l'originale, le titre est écrit en gris et donne un peu une impression "alu brossé".

 

III. Les personnages


Kanô Rion
Lycéenne

Suô
Vampire host

Tienran
Vampire host

Sakura
Vampire host

Shian
Vampire host

Moegi
Vampire host

Amagi Kinuka
Lycéenne

Ellone
Sainte Vierge

Gisela
Vampiresse

Mikhail
Président de Schwarz Wolf

 

IV. Résumé

Episode 1 [Betsuhana 2003 n°1] - 68 pages

Aiga Shihoko, une camarade de classe du lycée, disparaît subitement et Rion possède pour seule piste la carte de viste d'un certain Suô travaillant au bar "Krankenhaus" (hôpital en allemand). Sachant que son amie fréquentait un vampire, elle s'y rend dubitative armée d'une croix, et accuse le séduisant Suô d'être coupable du rapt. Mais la croix n'a aucun effet, et elle va découvrir qu'il est loin d'être le seul vampire en ville... De leur côté, les hôtes de ce bar, tous des vampires plutôt âgés, semblent être en quête d'une certaine Ellone, mystérieuse femme au sang pur.
Après une enquête mouvementée au lycée, Rion et Suô parviennent à trouver le coupable et sauvent Shihoko à temps. Lors de son combat contre le ravisseur de la lycéenne, Suô dévoile sa véritable nature et apparence de vampire devant Rion, à qui cette image rappelle un souvenir d'enfance précis dans lequel un vampire avait failli la croquer mais l'avait finalement rendue à son père. Souvenir qui marque l'apparition sur son cou du sceau des enfants de Judas, lié aux... vampirisations.
 

Episode 2 [Betsuhana 2004 n°5] - 42 pages

Rion se fait inviter par Amagi Kinuka, une camarade de classe prétentieuse qui se considère comme l'élite de l'école. Chez elle, une très luxueuse demeure, les serviteurs sont nombreux et portent tous un étrange collier autour du cou, mais le plus intrigant est que l'un d'eux ressemble comme deux gouttes d'eau à Suô en plus jeune. Ce que Rion ne sait pas, c'est que Kinuka l'a invitée après avoir remarqué la marque sur son cou. Le groupuscule de magie noire "Schwarz Wolf" ("loup noir") qu'elle a rejoint lui a transmis le pouvoir d'assujettir des créatures non humaines et lui a également appris l'existence de la Sainte Vierge Ellone, dont le sang offrirait la jeunesse éternelle. Kinuka voit en Rion cette Ellone et compte bien profiter d'elle, afin entre autre d'embellir son décolleté marqué par une opération au coeur.
 

Episode 3 [Hana Yume 2004 n°9] - 20 pages

Rion reçoit le contenu d'une fiole sur le visage alors qu'elle faisait le ménage au host club pour payer sa dette (une bouteille de Dom Pérignon brisée par maladresse). La fiole contenait un démon farceur que Rion a libéré en la cassant, lequel lance à peine sorti un sort qui la transforme en homme. Pour redevenir comme avant, elle doit se faire embrasser par la première femme à qui elle adressera la parole avant le lever du soleil, sans quoi elle gardera ses attributs masculins pour le restant de ses jours. Tenant maintenant le rôle d'hôte suite aux conseils de Suô, Rion se fait accoster par hasard par son amie Kinuka venue la chercher... Un épisode purement comique cette fois.
 

Episode 4 [Betsuhana 2005 n°1] - 50 pages

Mikhail, le grand frère de Suô, cherche à se venger de son frère cadet qui lui a volé le coeur de sa fiancée Ellone et a causé sa perte il y a bien longtemps en Europe.
Ce chapitre n'apparaît pas dans le volume relié, il est sorti après sa publication et marque la fin de la série. C'est un épisode sérieux (et beaucoup plus dans la trempe de Kaori Yuki) qui nous apprend comment et pourquoi les vampire hosts sont des vampires, et quel est leur lien avec Rion au-delà des bouteilles de champagne brisées.
 
Vous pouvez le télécharger en français sur le site de DivisionXIII.
Ce chapitre est sorti - seul avec quelques infos sur l'auteur - en septembre 2008 en Allemagne, dans la collection format poche de 64 pages "Chibi" de l'éditeur Carlsen. Il s'agit là du premier titre au monde à sortir à l'étranger directement après une prépublication japonaise (source) sans passer par une publication préalable au Japon. Et en effet, ce chapitre n'a pas encore été publié au Japon dans un recueil... J'espère que les fans allemands se rendent compte de leur immense chance. ^^
 

Episode 5 [Betsuhana 2010 n°8] - 18 pages

Cet épisode étrange est une suite qui se présente un peu comme un épilogue. Rion est dans une situation délicate, elle est toute seule avec des croix dans ses mains, et son esprit est plongé dans la confusion. Une personne cagoulée vient alors à son aide et va l'aider à recouvrer la mémoire. Rion se souvient alors de Suô et se voit adulte vivant avec lui et ses deux enfants... Ce n'est pas encore ça. La personne lui explique alors que ses amis vampires ont disparu sous ses yeux à la lumière du jour, et Rion réalise alors qu'elle a été fauchée sur la route alors qu'elle était encore sous le choc de ce qu'elle venait de voir... Rion découvre alors son corps à l'hôpital, entre la vie et la mort. Elle décide alors de s'en retourner au Krankenhaus retrouver les vampire hosts... FIN
Mon avis : je ne lis pas le japonais mais je suppose que Rion a choisi de suivre les vampires dans l'au-delà plutôt que de vivre. Ou alors, Ellone (la personne cagoulée) lui a expliqué ce qu'il fallait faire pour les ramener à la vie, ce qu'elle est partie faire.
Les raw sont disponibles sur le site. ^^

 

 

Vampire Host ~ The Vampire Gigolo    ヴァンパイアホスト ~ The Vampire Gigolo

Galerie

Cartes postales (dos) :
Publicité Publicité
DVDs :

Vampire Host ~ The Vampire Gigolo
1re diffusion : 4 avril 2004
Sortie DVD : 27 août 2004
Chaîne TV : TV Tokyo
Production : Toho
Episodes : 12 x 25 mins

En Europe : USA
Quelques images de la serie

 

I. Présentation

Contenu : 6 histoires de 2 épisodes chacune.

Le manga "Blood Hound" de Kaori Yuki ("Vampire Host" dans l'édition française, cf. plus haut) a été librement adapté en 2004 en série live à la TV japonaise (appelé un Jdrama). Le scénario s'inspire du manga, reprend les personnages principaux et s'en voit rajouter d'autres. Ainsi au lieu de 5 hôtes vampires, nous en avons 7 : Suô, Moegi, Shian, Sakura, avec en plus Asahi, Kogane et Azuki. Tienran devient le gérant du club. Suô et Tienran mis à part, les autres personnages tiennent un rôle très secondaire. Notons que la première histoire (2 épisodes) reprend le scénario du premier chapitre du manga.

Pendentif Au niveau du caractère des héros, Rion conserve le même que dans le manga (forte, volontaire, espiègle), quant à Suô il perd de son élégance en étant celui qui prend bêtement les coups, il est le poseur de service (quand il se transforme en vampire), mais conserve heureusement son discours et regard de charmeur inconditionnel (^^).
Dans la série, Suô porte un pendentif de sécurité qui lui empêche d'être sous sa forme de vampire et de profiter de ses "super-pouvoirs" (déplacements rapides, immortalité...).

La série est à regarder au second degré, avec plein de clichés typiques (regarder sous la jupe des filles, le pervers qui saigne du nez, l'homme invisible qui utilise des trucages basiques, la transformation vampirique de Suô...) et des décors bien kitchs (vierge Marie partout, cercueil, flambeaux, costumes...). C'est une série petit budget qui ne se prend pas au sérieux. Elle cible les lycéennes qui veulent se rincer l'oeil en admirant le beau Matsuda (Suô), qui change de vêtements à longueur de séquences. ^^
 

Les acteurs principaux


Rion (lycéenne)
KOMUKAI Minako
小向美奈子
Née le 27 mai 1985
à Saitama, préf.

Suô (hôte vampire)
MATSUDA Satoshi
松田悟志
Né le 16 décembre 1978
à Osaka

Tienran (hôte vampire)
SANO Shirô
佐野史郎
Né le 4 mars 1955
à Yamanashi

Voir le casting complet sur le site de TV Tokyo.
Ici une autre liste incomplète, avec les noms en romaji.

 

II. Liste des épisodes

Attention, les titres sont de moi, je les ai mis à titre indicatif du sujet de l'épisode, ce n'est *pas* une traduction des originaux.
- Episodes 1 + 2 : l'amie disparue
- Episodes 3 + 4 : l'homme invisible
- Episodes 5 + 6 : le loup-garou
- Episodes 7 + 8 : le "faucheur"
- Episodes 9 + 10 : sortilège
- Episodes 11 + 12 : la vengeance de la sorcière

Entre avril et août 2007 le drama a été édité aux Etats-Unis par Bandai Entertainment sous le titre "Blood Hound: The Vampire Gigolo". 3 DVDs sont sortis contenant 4 épisodes chacun. Voici les noms officiels anglais des épisodes :
1. The Vampiric Serial Killer - Case File
2. The Vampiric Serial Killer - Resolution
3. The Invisible Murdering Stalker - Case File
4. The Invisible Murdering Stalker - Resolution
5. The Murderous Street Slashing Wolfman - Case File
6. The Murderous Street Slashing Wolfman - Resolution
7. The Mystery of the Grim Reaper Host - Case File
8. The Mystery of the Grim Reaper Host - Resolution
9. The Witch's Curse - Case File
10. The Witch's Curse - Resolution
11. The Revenge of the Witch - Case File
12. The Revenge of the Witch - Resolution

KG Fansub a fansubbé les épisodes en français, disponibles en direct download ici.

 

III. Références des DVD japonais et américains


Volume 1
Episodes 1-2
27 août 2004
Réf. : TDV-2952D

Volume 2
Episodes 3-5
27 août 2004
Réf. : TDV-2953D

Volume 3
Episodes 6-8
27 août 2004
Réf. : TDV-2954D

Volume 4
Episodes 9-12
27 août 2004
Réf. : TDV-2955D

Box 4 DVDs
Episodes 1-12
27 août 2004
Réf. : TDV-2956D

La série est disponible au Japon en 4 DVD individuels ou en coffret ("box"). Ce dernier contient comme bonus le making of, des images du studio, des interviews, et un set de 12 cartes postales. C'est une jolie boîte brillante avec des paillettes multicolores façon hologramme.
 


Volume 1
Episodes 1-4
17 avril 2007
Réf. UPC : 669198228605

Volume 2
Episodes 5-8
13 juin 2007
Réf. UPC : 669198228612

Volume 3
Episodes 9-12
21 août 2007
Réf. UPC : 669198228629

 

IV. Download

Opening

Très kitch et mignon, vous pouvez télécharger une version que j'ai encodée en cliquant ici . La musique aux accents jazzy par le groupe Angela est tout simplement géniale.



 

Maxi single "In Your Arms"

Sortie : 2 juin 2004
Réf. : KICM-1106
Contient l'opening & l'ending theme de la série, composés par ANGELA.
 
1. In Your Arms
2. Solitude
3. In Your Arms (off vocal version)
4. Solitude (off vocal version)


OST "Vampire Host - Ongakuhen"

Sortie : 1er septembre 2004
Réf. : KICS-1106
Contient les musiques de la série (par Nakanishi Kyo) ainsi que les génériques (par Angela).
 
1. Episode 0
2. Hikari no Chû ni...
3. Tsuki to Shishû
4. Jûji Kagami
5. Kai Kage
6. Krankenhaus
7. Kôkishin to Kibô no Kobako
8. Shômei
9. Sôgû
10. Trick Star
11. Rion
12. Kikai/Tech. strike?
13. Solitude (pf. version)
14. In Your Arms (inst. version)
Bonus tracks
15. In Your Arms (TV size)
16. Solitude (TV size)
 

Paroles des génériques (lyrics)

Opening : "In Your Arms"
Source - Traduction par KawaiGarden
 
Dakishime aeba sugu ni aishiau nante
Tanjun ni wa ikanai no human life
Kobi utte tsuyogatte dakara nee atashi o mite
Nanda kanda itte mo tainai satisfy
 
Mimimoto de atashi no namae o yonde hoshii
Day by day muchuu ni nareba romance to yuu stage de
Shall we dance?
 
Rolling stone no you na atashi o
Migaki ageta nara jewel no you ni kagayaku kara
Wait a moment risou made fukuramu imagination
I'm dancing like a doll, in your arms
 
Shuuchishin nante sutete shiroi hada misete
Mitame dake demo You can be confused
Give a reason? sonna no taido de kizuite darling
Risei to honnou kamihitoe no trap
 
Straight hair ni shita no mo kyoumi o hiku tame na no
More and more ima no mama ja mitasarenai yo
Konya koso dress up
 
Limestone o chiribameta nail mo styling mo
Seiippai no aijou hyougen
Love you, need you, want you, kiss you!
Moshikashite illusion?
I'm crying, crying, thinking about you
 
 
Te to te de shaking hajimaru no ne
Mokuto me de talking futari dake de
Atashi dake no anata de ite
Ude no naka de odoru dancing time
 
[ partie instrumentale ]
 
 
Mimimoto de atashi no namae o yonde hoshii
Day by day muchuu ni nareba romance to yuu stage de
Shall we dance?
 
Rolling stone no you na atashi o
Migaki ageta nara jewel no you ni kagayaku kara
Wait a moment risou made fukuramu imagination
I'm dancing like a doll, in your arms
Ouverture : "Dans tes bras"
 
 

On ne tombe pas amoureux avec un simple câlin
Ce n'est pas aussi simple que ça, la vie humaine


 
Je veux t'entendre murmurer mon prénom à mon oreille
Jour après jour. Quand nous devenons fascinés devrions-nous danser dans une pièce appelée romance ?
Allons-nous danser ?
 
Si tu polis un caillou comme moi
Alors je brillerai comme un diamant
Attends un moment, mon imagination se consacre à être idéale
Je danse comme une poupée dans tes bras
 




 



 


Je t'aime, j'ai besoin de toi, je te veux, je t'embrasse !

Je pleure et pleure en pensant à toi
 
 




 
[ partie instrumentale ]
 
 
Je veux t'entendre murmurer mon prénom à mon oreille
Jour après jour. Quand nous devenons fascinés devrions-nous danser dans une pièce appelée romance ?
Allons-nous danser ?
 
Si tu polis un caillou comme moi
Alors je brillerai comme un diamant
Attends un moment, mon imagination se consacre à être idéale
Je danse comme une poupée dans tes bras

 

 

Ending : "Solitude"
Source - Traduction par KawaiGarden
 
Umi no mukou no hisan na NYUUSU TEREBI wa tsutaeteru keredo
Boku wa mada BEDDO no naka nemui me wo kosuru
Yuuyake sora akai sora wa KAATEN no sukima kara sukoshi
Kono heya ni yuuyami no ashioto wo shiraseta
 
Konna boku ni nani ga dekiru?
Zutto hitori datta kedo, sabishisa ni narenai mo nda
 
Yokei na MONO bakari atsume kodoku, no naka de yureugoku kanjou
Imasara "ai ga hoshii" nante itte mo ii n desu ka?
Warawareru koto ni obieta
 
Aka ga ao e kawaru sora ni KARASU mitaku tonde ikitai
Boku wa mada PAJAMA no mama mousou wo megurasu
 
Konna boku ni dekiru koto wa
Mukuchi na yoroi kikonde mata kawaranu yoru wo matsu
 
Yoyuu nante nai atama ni donna ni jouhou wo tsumekonde mo
Boku ga hoshi gatte iru mono kono MEDIA ni kaitenai...
Ai wo itsukushimu tte yuu koto
 
 
Nobody knows the solitude of my heart  x4
 
 
Konna boku ni nani ga dekiru?
Zutto hitori datta kedo, sabishisa ni narenai mo nda
Narenai to shirinagara dou suru koto mo dekinai
 
Yokei na MONO bakari atsume kodoku, no naka de yureugoku kanjou
Imasara "ai ga hoshii" nante itte mo ii n desu ka?
 
Yoyuu nantenai atama ni donna ni jouhou wo tsumekonde mo
Boku ga hoshi gatte iru mono kono MEDIA ni kaitenai...
Ai wo itsukushimu tte yuu koto
Fin : "Solitude"
 
 

Pendant que les terribles nouvelles de l'étranger passent à la TV
Je suis encore dans mon lit, je frotte mes yeux endormis


 
Que font les autres de mon espèce ?
Bien que j'aie toujours été seul, je ne m'habitue pas à la solitude
 
Je continue à récolter des choses inutiles et mes émotions oscillent dans ma solitude
Est-ce trop tard pour dire que "je veux de l'amour" ?

 


 


 
Peu importe le nombre d'informations que vous donnez à une personne qui apprend lentement
Ce que je désire n'est pas écrit dans ce journal
C'est ce que signifie "chérir l'amour"
 
 
Personne ne connaît la solitude de mon coeur  x4
 
 
Que font les autres de mon espèce ?
Bien que j'aie toujours été seul, je ne m'habitue pas à la solitude

 
Je continue à récolter des choses inutiles et mes émotions oscillent dans ma solitude
Est-ce trop tard pour dire que "je veux de l'amour" ?
 
Peu importe le nombre d'informations que vous donnez à une personne qui apprend lentement
Ce que je désire n'est pas écrit dans ce journal
C'est ce que signifie "chérir l'amour"

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -